martes, 4 de marzo de 2014

El Chiste Ruso de los Martes Nº 4

Hoy en lugar de chistes, voy a traducir del ruso unas frases graciosas.


Fuente: http://gemelblog.files.wordpress.com/2012/07/20120715-223006.jpg
¡Cómo ha cambiado la moda! Antes yo podía lavar y secar el coche con las bragas de la abuela! Sin embargo ahora con las bragas de mi mujer no puedo ni limpiar las gafas...

Вот мода осмелела! Раньше бабушкиными трусами можно было вымыть и протереть насухо всю машину! А сейчас трусами жены нельзя даже очки протереть…
**********************************
Los zurdos suelen guardar el dinero en el bolsillo interior izquierdo, los diestros, en el derecho. Las personas con los dos hemisferios desarrollados guardan el dinero en un banco suizo.

У левшей деньги обычно лежат в правом внутреннем кармане, а у правшей — в левом. Если же у человека развиты оба полушария, то его деньги лежат в швейцарском банке.
**********************************
Para mí, un problema de física/química es aproximadamente así: dos camellos están volando, uno pelirrojo, el otro a la izquierda. ¿Cuánto pesa un kilo de asfalto si el erizo tiene 24 años?

Для меня задача по физике/химии выглядит примерно,так: летели два верблюда, один рыжий, другой налево. Сколько весит килограмм асфальта, если ежику 24 года?
**********************************
El optimista es aquel que cuando cae al barro, piensa que es terapéutico.

Оптимист — это человек, который, даже упав лицом в грязь уверен, что она лечебная!

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Y tú, ¿qué opinas?