lunes, 25 de abril de 2016

El Chiste Ruso de los Martes Nº 26


Como este domingo es el día de la madre, pongo unas frases sobre las mujeres rusas.

¡Ser mujer es más fácil que ser hombre! Llegas del trabajo, haces la compra, hago la colada, limpio la casa, les doy de cenar a los niños, friego los platos, reviso los deberes de los niños y ya está! ¡¡¡Tengo todo el día libre!!!

A veces apetece ser suave, femenina e indefensa, pero qué mala suerte, o están los caballos galopando, o se quema la cabaña...

En ruso: 
Женщиной быть легче, чем мужчиной! С работы пришла, в магазин сходила, постирала, убралась, детей накормила, посуду помыла, погладила, уроки проверила, - и всё! Весь день свободна!!!

Так хочется быть мягкой, женственной и беспомощной, но как назло - то кони скачут, то изба горит...

Comentario aclaratorio:
El machismo la desigualdad en Rusia existe... Pero a diferencia de España, en Rusia es vista de otra manera. Las primeras que lo fomentan son las mujeres. Ellas lo reconocen y bromean sobre ello. Yo las considero heroínas, porque trabajan (desde siempre igual o más que los hombres), llevan la casa, los niños, cuidan a su hombre y además están siempre impecables. Y todo ésto sobre tacones, que parece que son la prolongación de sus largas piernas. Por eso son el objeto de deseo por los hombres de muchas nacionalidades, que las valoran más que los rusos que lo ven como algo normal. 

El segundo chiste hace referencia al poema de Nikolai Nekrasov sobre las mujeres valientes y fuertes. Una parte del poema dice lo siguiente: 

Hay mujeres en las aldeas rusas 
Con calmada seriedad en su cara, 
Con una hermosa fuerza en el movimiento, 
Con el paso, la mirada de zarinas, - (...)

Guapísima, la maravilla al mundo, 
Lozana, esbelta, alta, 
Bella con cualquier atuendo, 
Ágil en cualquier labor. 

En un juego no la pilla el jinete,

En una desgracia no temerá, salvará;

Parará un caballo que corra,

En una cabaña ardiendo entrará!

En ruso:

Есть женщины в русских селеньях 
С спокойною важностью лиц
С красивою силой в движеньях
С походкой, со взглядом цариц, - 

Красавица, миру на диво
Румяна, стройна, высока
Во всякой одежде красива
Ко всякой работе ловка.

В игре ее конный не словит
В бедене сробеет,— спасет
Коня на скаку остановит, 
В горящую избу войдет!

martes, 21 de abril de 2015

El Chiste Ruso de los Martes Nº 25

Hace tiempo que no publicaba un chiste... Ha sido por falta de tiempo, aunque... dice un proverbio ruso que "Un vago nunca tiene tiempo para nada". (Ленивому всегда некогда) ;-)

Ahí va el chiste del martes: 
- ¡Estaba seguro de que mi mujer no sabía jugar al billar! Así que aposté con ella un deseo.
- Y...
- Ahora me pondré unos tacones para ir a la farmacia a comprar compresas
.
  
En ruso:
- Я был просто уверен, что моя жена не умеет играть в бильярд! Сыграл с ней на желание.
- Ну и...
- Сейчас пойду на шпильках в аптеку за прокладками.

miércoles, 21 de enero de 2015

En Rusia se bañan con agua helada... ¿por qué?

Los que seguís un poco las noticias internacionales, habréis visto por la tele el día 19 de enero de 2015, como de nuevo esos rusos locos se metían en el agua muy fría por el orificio hecho en el hielo y se quedaban nadando. Y se os habrán puesto los pelos de punta y habréis pensado: "¡¡¡están locos!!! Brrrr con ese frío..." Y luego esos locos salían del agua resoplando, rojos y rodeados de vapor. Hoy voy a tratar de explicar ese fenómeno tan raro...

Los rusos se bañan con agua helada
Imagen sobre cómo los rusos se bañan en agua helada.
Fuente: http://nsk.kp.ru/photo/60078/1081001/
Todo este jaleo es por la celebración del Bautizo la Epifanía, un hecho retratado en la Biblia sobre el bautizo de Jesucristo por San Juan Bautista en el río Jordán. Los rusos creyentes también realizan el llamado "bautizo", sólo que en aguas mucho más frías.

El agua simboliza el principio de la vida. Pero además hay una explicación muy lógica de por qué es beneficioso ese tipo de baños. Cuando te metes en aguas tan heladas, tu organismo experimenta un nivel de estrés muy alto, y de esa forma consigues que tus defensas reaccionen rápidamente ante el peligro. Por consiguiente, no te pones malo en mucho tiempo y consigues una salud de hierro. Por supuesto, uno ha de tener cuidado. Sólo se recomienda hacerlo a las personas fuertes y sanas (vamos, que yo con mi peso de pájaro no lo haría ni loca), consultarlo antes con el médico y no pasarse con los tiempos.

De allí proviene también la frase "Las heladas de Epifanía" (Крещенские морозы), que puede coincidir o no con la fecha de la Epifanía, y es debido a un ciclón que suele llegar todos los años a Rusia y traer mucho, mucho frío.

martes, 20 de enero de 2015

El Chiste Ruso de los Martes Nº 24

- ¡Ayer vi en la playa a dos muchachas bañándose! ¡Completamente desnudas!
- ¡¿Con este frío?! ¡Probablemente sean las morsas!
- Bueno, una lo era seguro, pero la otra no estaba mal, era guapilla...

Un chucoto le regala a su mujer una caja grande. Ella lo abre, y ve que ahí dentro hay un traje de baño y una barra de hierro . La esposa se ​​sorprende y le pregunta:
- ¿Qué es eso?
- ¡Un conjunto para la playa!
- ¿Y esa barra de hierro para qué?
- ¡Para hacer un claro en el hielo, sin embargo!

Un habitante de Chukotka
- Es la de repuesto, sin embargo...
Fuente: http://zhaba.ru/anek/chukchi/87666
Comentario aclaratorio:
A los rusos que se bañan en agua helada se les llama en ruso las Morsas (моржи).
Mañana publicaré un post sobre esa curiosa costumbre de bañarse en agua helada y su explicación.

Un chucoto es el habitante de Chucotka, entre el mar de Bering y el mar de Chukchi. Para saber más puedes mirar en este enlace. Se caracteriza por tener rasgos que podrían parece asiáticos, y por su particular forma de hablar, utilizando a menudo la expresión: "sin embargo", que suele colocar al principio o al final de una frase, no se pone en medio. El pueblo de Chukotka posee una cultura totalmente distinta, profunda y bella. Los rusos, sin embargo, tienen muchos chistes sobre los chucotos, por su sencillez. Se podría comparar a los chistes en España sobre los leperos.

Lo de la barra de hierro... He estado buscando cómo se diría en castellano, pero no he encontrado la palabra que pudiera definirla con exactitud. Es una herramienta muy útil para romper el hielo (literalmente, claro), utilizada por los pescadores, y suele tener una de las puntas afilada. Está claro que en España probablemente no exista, debido a que no hay necesidad de romper gruesas capas de hielo :-) En inglés su nombre sería Crowbar.

En ruso:
- Я тут вчера на пляже видел двух купающихся девушек! Совершенно обнаженных!
- В такой холод?! Наверное, моржи!
- Ну, одна точно морж, а вторая ничего - симпатичненькая...

Подарил Чукча жене большую коробку. Она её открывает, а там купальник и ломик. Жена удивилась и спрашивает
- Что это?
- Пляжный комплект!
- А лом зачем?
- Прорубь долбить, однака!